Wajdi Mouawad

auteur - metteur en scène - comédien

Sa carrière d’auteur et de metteur en scène s’amorce au sein du Théâtre Ô Parleur en portant au plateau ses propres textes, publiés aux éditions Leméac/Actes Sud-Papiers : Partie de cache-cache entre deux Tchécoslovaques au début du siècle(1991), Journée de noces chez les Cromagnons (1994) et Willy Protagoras enfermé dans les toilettes (1998), puis Ce n’est pas la manière qu’on se l’imagine que Claude et Jacqueline se sont rencontrés coécrit avec Estelle Clareton (2000). En 1997, il écrit et met en scène Littoral (qu’il adapte et réalise ensuite au cinéma en 2005) ; puis Rêves (2000), Incendies (2003) qu’il recrée en russe au Théâtre Et Cetera de Moscou (et qui sera ensuite adapté au cinéma par Denis Villeneuve en 2010, sélectionné dans la catégorie du meilleur film en langue étrangère lors de la 83ᵉ cérémonie des Oscars et présenté dans la mise en scène de Stanislas Nordey au Théâtre national de la Colline en 2008 et au Théâtre national de Strasbourg en 2016) et Forêts en 2006. En 2008, il écrit, met en scène et interprète Seuls, toujours en tournée, notamment à l’international. En 2009, il se consacre au quatuor Le Sang des Promesses, qui rassemble, en plus d’une nouvelle version de Littoral, les spectacles Incendies, Forêts et la création de Ciels. Puis en 2011, Temps est créée à la Schaubühne à Berlin en 2011.

Il écrit des pièces et récits pour enfants (Pacamambo, Un obus dans le cœur, La petite pieuvre qui voulait jouer du piano), des entretiens, ainsi que les romans Visage retrouvé et récemment Anima (qui a reçu plusieurs prix et notamment en 2012 le grand prix Thyde Monnier de la Société des Gens de Lettres, le prix Phénix de la Littérature, le prix littéraire du deuxième roman de Laval et en 2015 le prix Lire en Poche de littérature française).

Comédien de formation, il interprète des rôles dans ses propres spectacles, mais aussi sous la direction d’autres artistes comme Brigitte Haentjens dans Caligula d’Albert Camus (1993), Dominic Champagne dans Cabaret Neiges noires(1992) ou Daniel Roussel dans Les Chaises d’Eugène Ionesco (1992). En 2010, il interprète Stepan Fedorov dans la pièce Les Justes de Camus mis en scène par Stanislas Nordey et présenté à La Colline - théâtre national.

Son parcours lui donne à explorer aussi d’autres univers : Al Malja (1991) et L’Exil de son frère Naji Mouawad, Voyage au bout de la nuit de Louis-Ferdinand Céline, Macbeth de Shakespeare (1992), Tu ne violeras pas d’Edna Mazia (1995), Trainspotting d’Irvine Welsh (1998), Œdipe Roi de Sophocle (1998), Disco Pigs d’Enda Walsh (1999), Les Troyennes d’Euripide (1999), Lulu le chant souterrain de Frank Wedekind (2000), Reading Hebron de Jason Sherman (2000), Le Mouton et la Baleine d’Ahmed Ghazali (2001), Six personnages en quête d’auteur de Pirandello (2001), Manuscrit trouvé à Saragosse opéra d’Alexis Nouss (2001), Ma mère chien de Louise Bombardier (2005) et Les Trois Soeurs de Tchekhov (2002).

Il collabore régulièrement avec Krzysztof Warlikowski (traduction de Un tramway nommé désir – créée en février 2010 à l’Odéon-Théâtre de l’Europe, Contes africains d’après Shakespeare, créée au Théâtre National de Chaillot en 2011, Phèdre(s) créé à l’Odéon-Théâtre de l’Europe en mars 2016).

Il se consacre aujourd’hui à porter au plateau les sept tragédies de Sophocle (en trois opus "Des femmes" composé de Les TrachiniennesAntigone, Électre – créé en 2011, "Des Héros" avec Ajax un cabaret et Œdipe Roi – créé en 2014 ; l’intégrale sous le titre "Le Dernier jour de sa vie" dans le cadre de Mons 2015 capitale européenne de la culture puis "Des mourants" librement inspiré de Philoctète et Œdipe à Colone qui est présenté au Théâtre National de Chaillot en mai 2016.

Son dernier cycle "Domestique" prolonge sa recherche autour d’univers familiers, avec la création de Sœurs en 2014, toujours en tournée, puis prochainement de Frères avec Robert Lepage, suivis de Père et Mère.

À l’invitation de l’Opéra de Lyon et de la Canadian Opera Company (Opéra de Toronto), il met en scène l’Enlèvement au sérail de Mozart en juin 2016 à l’Opéra de Lyon (direction musicale Stefano Montanari).

Il répond en décembre 2015 à l’invitation du Château des ducs de Bretagne en partenariat avec le Muséum d’histoire naturelle de Nantes et présente jusqu’en février 2016 "Créatures / Les animaux ont une histoire", parcours sonore et plastique donnant la parole aux animaux en résonnance avec les œuvres de la collection permanente du Château. Il conçoit à cette occasion Les Animaux ont une histoire, premier tome de sa nouvelle collection de Bibliothèque sonore.

Il conduit par ailleurs le projet Avoir 20 ans en 2015 avec 50 adolescents (venus de Mons, Namur, Nantes, L’Île de la Réunion et Montréal) qui suivent la compagnie pendant cinq années et grandissent au fil de voyages à Athènes, Lyon, Auschwitz, Dakar, etc. Dernièrement, il a mené l’atelier des élèves de 3ᵉ année du Conservatoire National Supérieur d’Art Dramatique de Paris et les a mis en scène dans Défenestrations, présentée au mois de novembre à Paris. Il poursuit ses échanges avec la jeune génération au cours de collaborations avec l’École Supérieure d’Art Dramatique de Paris, l’Université de Strasbourg et la MC93 à Bobigny.

Distingué par de nombreux honneurs dont le Prix de la Francophonie de la Société des auteurs compositeurs dramatiques en 2004 pour l’ensemble de son travail, il est nommé Chevalier de l’Ordre national des arts et lettres puis Artiste de la paix en 2006, reçoit le Doctorat Honoris Causa de l’École normale supérieure des Lettres et Sciences humaines de Lyon ainsi que le Grand Prix du théâtre de l’Académie française.

Ses pièces et romans ont été traduits et publiés dans une vingtaine de langues et présentés dans toutes les régions du monde tant dans ses mises en scènes que dans celles d’artistes étrangers.
 

Les pièces de Wajdi Mouawad sont pour la plupart publiées aux éditions Actes Sud et Leméac.
Wajdi Mouawad est représenté par l'agence artistique Simard.

Œuvres publiées

Théâtre

Tous des oiseaux, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2018

Victoires, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2017

Une chienne, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2016

 

« Projet Sophocle »
Traduire Sophocle, avec Robert Davreu, Actes Sud-Papiers, coll. « Apprendre », 2011
=> « Des mourants »
Inflammation du verbe vivre, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2016
Les Larmes d’Œdipe, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2016
=> « Des femmes »
Les Trachniennes, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2011
Antigone, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2011
Électre, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2011
=> « Des héros »
Œdipe Roi, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2012
Ajax, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2012

 

« Domestique »
Sœurs, Leméac - Actes Sud, 2015
Seuls, chemin, textes et peintures, Leméac - Actes Sud, 2008

 

« Le Sang des promesses »
Le Sang des Promesses, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2009
Littoral (version révisée), Leméac - Actes Sud-Papiers, 2009
Incendies, Leméac - Actes Sud-Papiers, collection Babel, 2009
Forêts, Leméac - Actes Sud-Papiers, collection Babel, 2009
Ciels, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2009

Autres pièces

Temps, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2012
Journée de noces chez les Cromagnons, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2011
Le Poisson soi, Les Éditions du Boréal, 2011
Les Mains d'Edwige au moment de la naissance, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2011
Le soleil ni la mort ne peuvent se regarder en face, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2008
Un obus dans le cœur, Leméac - Actes Sud Junior, 2007
Assoiffés, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2007
Willy Protagoras enfermé dans les toilettes, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2004
Rêves, Leméac - Actes Sud-Papiers, 2002
Pacamambo, Leméac - Actes Sud-Papiers - Heyoka Jeunesse, 2000
Littoral, Leméac - Actes Sud-Papiers, 1999
Les Mains d'Edwige au moment de la naissance, Leméac, 1999
Alphonse, Leméac, 1996
Le Songe, Dramaturges Éditeurs, 1996

Romans

Anima, Leméac - Actes Sud, 2012
Visage retrouvé, Leméac - Actes Sud, 2002

Entretiens

Qui sommes-nous ? Fragments d'identité, entretien avec Laure Adler, Éditions universitaires d'Avignon, 2011
Architecture d'un marcheur, entretiens avec Wajdi Mouawad, Jean-François Côté, Leméac, 2005
« Je suis le méchant ! », entretiens avec André Brassard, Leméac, 2004

Recueils collectifs

Écrire pour le théâtre, les carnets du Grand T, Éditions Joca Seria, 2010
Les Tigres de Wajdi Mouawad, les carnets du Grand T, Éditions Joca Seria , 2009
La Nature imaginaire, avec Marc Rochette, ERP, 2009
Speilplatz 23, Verlag der Autoren, 2010
Pure Gold, scenes from Canadian Plays since 1990, avec Brian Kennedy, Playwrights Canada Press, 2010
Voices of Exile in Contemporary Canadian Francophone Literature, avec F. Elizabeth Dahab, Lexington Books, 2009
La Littérature francophone du machrek, avec Katia Haddad, Presse de l'Université Saint-Joseph, 2008
Pour une littérature monde, avec Michel Le Bris et Jean Rouaud, Gallimard, 2007
Canadian Theatre, Ubu libri, 2006
Le Dépit amoureux, avec Anne-Marie Cloutier, Fides, 2005

Autre

Beyrouth, livre d'art avec des photographies de Gabriele Basilico, Take5, 2009

 

Œuvres originales non publiées

Théâtre

La Sentinelle, 2009
Les Communistes, entretiens avec des compagnons de route du parti communiste à Malakoff, 2007
Lettre d'amour d'un jeune garçon (qui dans d'autres circonstances aurait été poète, mais qui fut poseur de bombes) à sa mère morte depuis peu, 2005
Silence d'usine : paroles d'ouvriers, entretiens avec d'anciens ouvriers de l'usine Philips à Aubusson, 2004
La mort est un cheval, 2002
Couteau, 1997
John, 1997
Déluge, 1985

Traductions théâtrales

Un tramway nommé désir, Tennessee Williams, mise en scène Krzysztof Warlikowski, 2010
Disco Pigs, Enda Walsh, mise en scène Wajdi Mouawad, Théâtre de Poche de Bruxelles, 1999
Don Quichotte, Miguel de Cervantès, mise en scène Dominic Champagne, Théâtre du Nouveau Monde, Montréal, 1998
Trainspotting, Irvine Welsh, co-traduite avec Martin Bowman et adaptée pour le théâtre par Harry Gibson, mise en scène, Wajdi Mouawad, Théâtre de Quat'Sous, Montréal, 1998

Adaptation théâtrale

Les Fleuves profonds, José Maria Arguedas, trad. Francis Reille, mise en scène José Navas, Théâtre de Quat'Sous, Montréal, 2002

 

Ses œuvres traduites ou adaptées et publiées

Théâtre

anglais
Heavens (Ciels), trad. Linda Gaboriau, Playwrights Canada Press, 2014
A bomb in the heart (Un obus dans le cœur), trad. Linda Gaboriau, Playwrights Canada Press, 2013
Tideline (revised version) (Littoral), trad. Shelley Tepperman, Playwrights Canada Press, 2011
Forests (Forêts), trad. Linda Gaboriau, Playwrights Canada Press, 2010
Scorched (revised version) (Incendies), trad. Linda Gaboriau, Playwrights Canada, 2010
Wedding Day at the Cro-Magnons' (Journée de noces chez les Cromagnons), trad. Shelley Tepperman, Oberon Modern Plays, 2008
Dreams (Rêves), Linda Gaboriau, Playwrights Canada Press, 2007
Scorched (Incendies), trad. Linda Gaboriau, Playwrights Canada Press, 2005
Tideline (Littoral), trad. Shelley Tepperman, Playwrights Canada Press, 2002
Alphonse (Alphonse), trad. Shelley Tepperman, Playwrights Canada Press, 2002
Wedding Day at the Cro-Magnons' (Journée de noces chez les Cromagnons), trad. Shelley Tepperman, Playwrights Canada Press, 2001

allemand
Welder (Forêts), trad. Uli Menke, Verlag der Autoren, 2009
Verbrennungen (Incendies), trad. Uli Menke, Verlag der Autoren, 2007

néerlandais
Bossen (Forêts), trad. Tom Kleijn, Ro Theatre, 2014
Branden (Incendies), trad. Tom Kleijn, Ro Theatre, 2010

espagnol
Litoral (Littoral), trad. Eladio de Pablo, Press KRK Ediciones, 2010
Alphonse (Alphonse), (Mexique), trad. Boris Schoemann et Hugo Arrevillaga, Los textos de la Capilla, 2009
Litoral (Littoral), (Mexique), trad. César Jaime Rodriguez et Boris Schoemann, Los textos de la Capilla, 2004

italien
Incendi (Incendies), trad. Caterina Gozzi, Tivivillus Mostre Editoria, 2009

catalan
Incendios (Incendies), trad. Cristina Genebat, La Perla 29, 2013

portugais
Incendios (Incendies), trad. Angela Leite Lopes, Editora Cobogo, 2013

russe
Les mains d'Edwige au moment de la naissance, 2009

 

géorgien
Pobrezi (Littoral), trad. Pau Oliva, Maison Sani, 2004

roumain
Incendii (Incendies), trad. Zeno Fodor, Éditura Viitorul Românesc, 2003

tchèque
Pobrezi (Littoral), trad. Pau Oliva, Vetrné mlyny, 2002

japonais
(Littoral), trad. Renga Shobo Shinsha, 2010

Romans

Anima, traduit en espagnol par Pablo Martin Sanchez, Seix Barral, 2013
Anima, traduit en catalan par Anna Casassas Figueras, Eidicions del Periscopi, 2013
Visage retrouvé, traduit en arabe par Mohammed Najari, Editions Al Hassad
Fisonomia retrobada (Visage retrouvé), traduit en catalan par Pau Oliva, Pagès editors LLEIDA, 2005

 

en ce moment
Mort prématurée d’un chanteur populaire dans la force de l’âge
texte Arthur H
mise en scène Mort prématurée d’un chanteur populaire dans la force de l’âge
archives
Notre innocence
texte Wajdi Mouawad
mise en scène Notre innocence
archives
Des Mourants
texte Wajdi Mouawad
mise en scène Des Mourants
archives
Seuls
texte Wajdi Mouawad
mise en scène Wajdi Mouawad